Hola, soy Jaime.

Me llamo Jaime Gómez-Obregón. Hago cosas™️ con ordenadores, leo y escribo.


Jaime Gómez-Obregón

Le vent nous portera

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien

Le vent l'emportera

Ton message à la grande ourse
Et la trajectoire de la course
A l'instantané de velours
Même s'il ne sert à rien

Le vent l'emportera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain

Le vent les portera

Génétique en bandoulière
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant lui

Le vent l'emportera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera

Ce parfum de nos années mortes
Ceux qui peuvent frapper à ta porte
Infinité de destin
On en pose un, qu'est-ce qu'on en retient?

Le vent l'emportera

Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi

Le vent les portera
Tout disparaîtra
Le vent nous portera

No temo el camino
Habría que verlo, que probarlo
Meandros en los riñones
Y todo irá bien.

El viento los llevará

Tu mensaje a la Osa Mayor
Y su trayectoria
Al instante de terciopelo
Aunque no sirva para nada

El viento los llevará
Todo desaparecerá
El viento nos llevará

La caricia y la metralla
Esta llaga que nos tira
El palacio de los otros días
Da ayer y mañana

El viento los llevará

Genética en bandolera
Cromosomas en la atmósfera
Unos taxis para las galaxias
Y mi alfombra voladora, ella

El viento los llevará
Todo desaparecerá
El viento nos llevará

Ese perfume de nuestros años muertos
Los que pueden llamar a tu puerta
Infinidad de destino
Se plantea uno qué es lo que recordamos.

El viento los llevará

Mientras suba la marea
Y que cada uno rehaga sus cuentas
Me llevo en el hueco de mi sombra
Polvo de ti

El viento los llevará
Todo desaparecerá
El viento nos llevará